老子_德经第七十九章译文及注释

查阅典籍:《老子》——「老子·德经第七十九章」原文

译文  和解深重的怨恨,必然还会残留下残余的怨恨;用德来报答怨恨,这怎么可以算是妥善的办法呢?因此,有道的圣人保存借据的存根,但并不以此强迫别人偿还债务。有“德”之人就像持有借据的圣人那样宽容,没有“德”的人就像掌管税收的人那样苛刻刁诈。自然规律对任何人都没有偏爱,永远帮助有德的善人。

注释1、报怨以德:许多学者都以为此句原在六十三章内,但据上下文意应在本章内。2、契:契约。3、责:索取所欠。4、司彻:掌管税收的官职。5、无亲:没有偏亲偏爱。

  和大怨,必有餘怨;报怨以德,安可以為善?是以圣人执左契,而不责於人。有德司契,无德司彻。天道无亲,常与善人。

版权声明:本文内容由网友上传(或整理自网络),原作者已无法考证,版权归原作者所有。中国诗词赏析网免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

转载请注明:原文链接 | http://sc.mcww.cn/wenzhang/7907.html

古文典籍

热门名句